Продавець Рекламне агентство "VLADpromo" розвиває свій бізнес на Prom.ua 12 років.
Знак PRO означає, що продавець користується одним з платних пакетів послуг Prom.ua з розширеними функціональними можливостями.
Порівняти можливості діючих пакетів
Кошик
9 відгуків
+380 (93) 750-00-49
Рекламное агентство VLADpromo
Кошик

Моделі (хостіс)-переводчики

200 /година

  • Послуга
Моделі (хостіс)-переводчики
Моделі (хостіс)-переводчикиПослуга
200 /година
+380 (93) 750-00-49
+38(099)7500049
+380 (93) 750-00-49
+38(099)7500049

Замовлення тільки за телефоном

повернення товару протягом 14 днів за домовленістю

МОДЕЛИ(ХОСТЕС) ПЕРЕВОДЧИКИ

  Якщо Вам потрібні моделі-переводчики для проведення заходу за участю закордонних гостей, то звертайтеся в Рекламне агентство VLADpromo.

  Представницька функція моделей на виставках і профільних заходах вкрай важлива, позаяк зовні привабливі молоді люди та дівчата допомагають створити позитивне враження, привернути увагу та розташувати до себе. Але на спеціалізованих подіях міжнародного напряму або у разі цілеспрямованого просування бренда, націленого на іноземну аудиторію, необхідні не просто гарні моделі, але грамотні68ам, що поєднують у собі ці якості.

 

Перекладники для виставок

Професійний перекладач англійської для виставки має відповідати таким критеріям:

·         • мати приємну зовнішність, яка підбирається залежно від особливостей продукту, що представляється;

·         • чітко розуміти професійну термінологію, вільно її використовувати в розмові;

·         • усвідомлює переваги та переваги товару, вміти їх піднести;

·         • мати комунікативні навички, мистецтво переконання, привітність.

Вищаться такі якості, як гнучкість розуму, почуття гумору, стресостійкість, швидка реакція.

 Найчастіше переводці на виставці в Києві мають філологічне утворення, досвід роботи в інших країнах і безпосередньо на спеціалізованих заходах. Їх функції на виставці можуть скидатися до роботи стенда з необхідністю знання мов — модель представляє компанію, не відходячи від місця демонстрації, у разі потреби відповідаючи на питання іноземних відвідувачів. Також це може бути виставка в іншій країні, де для подавання стенду потрібна суто модель із вільним володінням мовою приймальні.

 Ще моделі переводці можуть бути приставлені до конкретного гостю, супроводжуючи його по всій виставці — це поширена практика під час планування ув'язань великих контрактів із іноземними інвесторами, покупцями або партнерами.

 Перекладач з ефектною зовнішністю навіть на суворих ділових заходах дає змогу підтримувати імідж компанії, створювати певну репутацію та відповідати рівню. Не обов'язково це має бути дівчина — для представлення деяких категорій товарів краще вибирати моделей чоловічої статі, оскільки вони бувають більш переконливими під час демонстрації товарів технічного напряму або інформаційних технологій, а також під час безпосередньої роботи з жіночою аудиторією.

Інформація для замовлення
  • Ціна: 200 /година

Наскільки вам зручно на сайті?

Розповісти Feedback form banner